ماجرای اشتباه ترجمه‌ای موشکی در صحبت های شهباز شریف/ وقتی پزشکیان اشتباه مترجم را اصلاح کرد

ویدئویی در فضای مجازی منتشر شده که تصحیح اشتباه مترجم در ترجمه واژه «موشک» توسط پزشکیان در کنفرانس خبری مشترک دو رئیس‌جمهور ایران و پاکستان را نشان می دهد.

به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین، مسعود پزشکیان، رئیس‌جمهور در جریان سفر خود به پاکستان با تأکید بر خط قرمز بودن توان دفاعی کشور گفت: «هیچ‌وقت و هیچ‌گاه درباره توان دفاعی ایران با هیچ‌کس گفت‌وگو نخواهیم کرد.»

وی افزود: «اگر خودمان از کشور دفاع نمی‌کردیم، قطعاً دیگران به ما رحم نمی‌کردند و توان ما را نابود می‌کردند؛ بنابراین هیچ‌وقت هیچ‌گاه در برابر توان دفاعی خودمان با هیچ‌کس گفت‌وگو نخواهیم کرد.»

در همین حال، شهباز شریف، نخست‌وزیر پاکستان، با اشاره به برخی گمانه‌زنی‌ها درباره مذاکرات ایران و آمریکا تأکید کرد: «با شفافیت می‌گویم هیچ بحث موشکی در مذاکرات ایران و آمریکا مطرح نشده است.»

وی با بیان اینکه بسیاری از کشورها دارای موشک‌های بالستیک هستند، افزود: «چرا باید اعتراض شود که ایران موشک بالستیک دارد؟ این موضوع تنها برای مقاصد دفاعی است و من با قاطعیت می‌گویم بحث موشک‌های بالستیک جایی در مذاکرات نداشته و در دستور کار دو کشور هم قرار نگرفته است.»

نخست‌وزیر پاکستان همچنین با اشاره به همکاری‌های اخیر میان ایران، پاکستان و برخی طرف‌های دیگر، از امضای تفاهم‌نامه‌ای سه‌جانبه در اسلام‌آباد و تهران خبر داد و از دعوت خود از رئیس‌جمهور ایران برای سفر به پاکستان و استقبال گرم مردم این کشور از او سخن گفت.

در همین رابطه ویدئویی در فضای مجازی منتشر شده که تصحیح اشتباه مترجم در ترجمه واژه «موشک» توسط  پزشکیان در کنفرانس خبری مشترک دو رئیس‌جمهور ایران و پاکستان را نشان می دهد.

۳۱۲۱۶

کد مطلب 2237544

برچسب‌ها

خدمات گردشگری

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
5 + 12 =