۳ نفر
۱۳ خرداد ۱۴۰۴ - ۱۲:۴۱
«سووشون»؛ از شیراز تا شوروی

«به دانشور نامه فرستاده‌اند که بابت این کتاب او که در شوروی ترجمه کرده‌اند، مبلغ ۱۲ هزار روبل از شوروی طلبکار است و می‌تواند برای دریافت وجه مزبور به شوروی مسافرت نماید...»

به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین به نقل از پایگاه اطلاع‌رسانی مرکز اسناد انقلاب اسلامی؛ به تازگی پخش و سپس توقف پخش سریالی موسوم به «سووشون» در یکی از درگاه‌های نمایش خانگی مسبب زنده شدن نام این اثر ادبی و جلب توجه نسل جوان به این سوژه شده است. «سووشون» رمانی نوشته‌ سیمین دانشور، اولین رمان‌نویس زن ایرانی است که در سال ۱۳۴۸منتشر شد. این اثر یکی از برجسته‌ترین آثار ادبیات معاصر ایران محسوب می‌شود و به دلیل سبک روایی، عمق روان‌شناختی شخصیت‌ها و بازتاب مسائل اجتماعی، سیاسی و فرهنگی ایران در دوره‌ای حساس، مورد توجه قرار گرفته است. داستان در شیراز، در اواخر جنگ جهانی دوم و در بحبوحه‌ اشغال ایران توسط نیروهای متفقین، رخ می‌دهد و روایتگر زندگی زری و یوسف، زوجی از طبقه‌ متوسط رو به بالای ایرانی، است که با چالش‌های ناشی از تغییرات اجتماعی و سیاسی زمان خود مواجه می‌شوند.

محور اصلی داستان، تقابل میان سنت و مدرنیته، تاثیرات اشغال خارجی، و مسائل اجتماعی مانند فقر، ظلم ارباب‌ها و تضادهای طبقاتی است. زری، شخصیت اصلی زن، نمادی از زن ایرانی است که در کشاکش میان وظایف خانوادگی و آگاهی اجتماعی قرار دارد. یوسف، همسر او، روشنفکری است که علیه ظلم و استثمار مبارزه می‌کند، اما این مبارزه او را به سوی سرنوشتی تراژیک می‌برد. عنوان «سووشون» اشاره‌ای به آیین سوگواری سیاوش در فرهنگ ایرانی دارد و به مرگ یوسف در داستان ارجاع می‌دهد. این رمان با زبانی شاعرانه و توصیفات دقیق، تصویری عمیق از جامعه‌ی ایرانی آن دوره ارائه می‌دهد و به موضوعاتی چون هویت ملی، مقاومت، و نقش زنان در جامعه می‌پردازد.

سند ارائه‌شده، گزارشی از اظهارات سیمین دانشور در سال ۱۳۵۴ است که به موضوعاتی ازجمله فعالیت‌های سیاسی، ارتباط با غلامحسین ساعدی، ترجمه‌ «سووشون» به زبان روسی، و دیدگاه‌های او درباره مسائل اجتماعی و دانشگاهی می‌پردازد. این سند که توسط ساواک تهیه شده، نشان‌دهنده‌ نظارت بر فعالیت‌های روشنفکران آن دوره است. در ادامه، تحلیل سند با تمرکز بر سیمین دانشور و ارتباط آن با رمان «سووشون» ارائه می‌شود:

۱. سیمین دانشور و فعالیت‌های سیاسی

سند به ارتباط دانشور با غلامحسین ساعدی، نویسنده و روشنفکر برجسته‌ای که به دلیل فعالیت‌های سیاسی‌اش زندانی شده بود، اشاره دارد. دانشور از نفوذ برادرش، سرهنگ خسرو دانشور، برای ملاقات با ساعدی در زندان و کمک به آزادی او استفاده کرده است. این بخش از سند نشان‌دهنده‌ جایگاه اجتماعی و ارتباطات خانوادگی دانشور است که به او امکان مداخله در امور سیاسی را می‌داد. همچنین، اظهارات او درباره مصاحبه‌ ساعدی و تحریف آن توسط ساواک، انتقاد ضمنی او از سانسور و دستکاری اطلاعات توسط رژیم پهلوی را نشان می‌دهد. این دیدگاه با روحیه‌ انتقادی و روشنفکرانه‌ای که در «سووشون» دیده می‌شود، هم‌خوانی دارد. در «سووشون»، یوسف نیز به ‌عنوان شخصیتی روشنفکر، علیه ظلم و استثمار مبارزه می‌کند و این مبارزه او را در برابر قدرت‌های حاکم قرار می‌دهد، مشابه تلاش‌های دانشور برای حمایت از ساعدی.

۲. ترجمه‌ سووشون و شوروی

بخش دوم سند به ترجمه‌ «سووشون» به زبان روسی و دعوت از دانشور برای سفر به شوروی اشاره دارد. این موضوع نشان‌دهنده‌ شهرت بین‌المللی دانشور و تاثیرگذاری ادبی او فراتر از مرزهای ایران است. انتخاب «سووشون» برای ترجمه در اتحاد جماهیر شوروی، که در آن زمان به دلیل ایدئولوژی کمونیستی به آثاری با مضامین اجتماعی و ضداستعماری توجه داشت، نشان می‌دهد که این رمان به‌ عنوان اثری با محتوای انتقادی و اجتماعی مورد توجه قرار گرفته است. مضامین «سووشون» مانند مبارزه با فئودالیسم، اشغال خارجی، و دفاع از عدالت اجتماعی، احتمالا با ایدئولوژی‌های چپ‌گرایانه‌ی شوروی هم‌راستا بوده است. بااین‌حال، عدم موافقت مقامات ایرانی با سفر دانشور به شوروی، نشان‌دهنده‌ حساسیت رژیم پهلوی نسبت به فعالیت‌های روشنفکران و ارتباط آن‌ها با کشورهای بلوک شرق است. این موضوع به ‌نوعی بازتاب‌دهنده‌ فضای سرکوب روشنفکران در آن دوره است که در «سووشون» نیز به شکل استعاری از طریق سرکوب شخصیت یوسف نشان داده شده است.

۳. دانشور و نقش او در دانشگاه

بخش سوم سند به عدم حضور دانشور در ملاقات‌های رسمی دانشگاهی و دیدگاه او درباره نقش خود به ‌عنوان رئیس گروه اشاره دارد. پاسخ‌های دانشور، که از عدم تمایل به شرکت در ملاقات‌های تشریفاتی و نداشتن «لباس مخصوص» سخن